Смешные истории > Армейские.

 

В этой рубрике будут собираться все истории, анекдоты, приколы связанные с армией. 

 

Вернуться в к выбору статей в разделе
 

 

21. Парикмахер Фигаро и майор Пиздюков

 

Особенности майора Пиздюкова. Любовь к поэзии. Нутряная Русь. Исконная фамилия. Опера Вольфганга Амадея Моцарта. Вечер в гарнизонном Доме офицеров. Краткое содержание оперы. Граф Альмавива, блядун Фигаро и лахудра Сюзанна. Сон в партере. Штабная уборщица Машенька. Любовь на сцене. Офицерская честь. Рассвет. 


Майор Пиздюков, который служил в военном гарнизоне недалеко от села Приблядково, имел несколько особенностей. У него был х*й огромного размера, и он мог заебать любую из гарнизонных баб до полного их удовольствия. Мог выпить ведро водки и не блевануть. Сочинял лирические стихи, где тесно переплетались две темы: любовь к бабе и любовь к Родине. И без пол-литра было не разобрать, где в стихах Пиздюкова баба, а где Родина. Да и как тут не быть поэтом, когда вокруг привольно раскинулась самая нутряная и посконная Русь. Леса, поля, речушки и деревеньки с милыми для сердца названиями: Хуяшино, Приблядково, Заебишино. Майор Пиздюков, бывало, засадив бутылку водки, распахивал окно и орал на всю часть: 

— У меня, бл*дь, исконно русская фамилия! Нам, Пиздюковым, бл*дь, в своей стране стесняться нечего! Мы при Рюриковичах, бл*дь, жили, и сейчас, бл*дь, живем! А кому это не нравится, те пускай, на х*й, в Америку уёбывают!” 

Но самой главной особенностью майора Пиздюкова была его любовь к опере Вольфганга Амадея Моцарта “Женитьба Фигаро”. В часть приезжали артисты из районного Дома культуры и пели в гарнизонном Доме офицеров эту оперу. Но так как пели они на смешанном русско-итальянском языке, и слов было не разобрать, а майор эту оперу слушал уже несколько раз и знал её чуть ли не наизусть, то перед началом выходил на сцену в парадном кителе и пересказывал краткое содержание оперы. Начинал он, естественно, с первого акта. 

— Парикмахер Фигаро, известный блядун и слуга графа Альмавивы, — пересказывал залу майор Пиздюков, — женится на лахудре Сюзанне. Сюзанна, которую переебал уже весь замок графа, самому графу почему-то не дает. В конце первого акта, — рассказывал присутствующим Пиздюков, — все население замка пьет водку и поет песню. 

Слова песен сочинил сам майор и передал артистам Дома культуры. Майор тут же, после краткого содержания первого акта оперы, громко читал их залу. Все в зале, слушая стихи Пиздюкова, просто охуевали. 

— Ну, Пиздюков! — восторженно аплодировал зал. — Ну, сука! 

В антракте майор вместе с другими офицерами гарнизона трескал водку. Натрескавшись водки, Пиздюков в начале второго акта, передавал публике его краткое содержание еще развязнее. 

Альмавива, — рассказывал Пиздюков, — хочет сразу после женитьбы Фигаро, по праву первой ночи — был такой обычай до революции, — отхуярить Сюзанну и отводит молодым комнату рядом со своей спальней. Фигаро, зная, что с графом надо держать ухо востро, подносит графу водку для того, чтобы у того х*й не стоял. А заодно, — продолжал пересказывать краткое содержание второго акта Пиздюков, — угощает свою невесту и все население замка. Все тут же на сцене пьют водку и поют песню. 

Пропев текст песни, с восторгом встреченной публикой, майор ушел в буфет и до третьего акта не показывался. Нализавшись в буфете и еле стоя на ногах, майор в начале третьего акта вышел на сцену и продолжал разговаривать с залом. 

— Фигаро, сам такой же блядун, как и Альмавива, — рассказывал Пиздюков — просит жену графа Розину, тоже порядочную сучку, отвести ему и Сюзанне, на которой пробы было негде ставить, комнату подальше от спальни графа. Графиня, которая сама в своей опочивальне пиздючила со своим малолетним пажом Керубино, обещает замолвить словечко перед графом и попросить его не хуярить Сюзанну. Граф, уже изрядно пьяный, сначала не соглашается и даже хочет отправить Керубино на военную службу, а потом меняет мнение и дает обещание курве графине не отжаривать Сюзанну. После свадьбы все пьют водку и поют песни, — заканчивал рассказывать Пиздюков. 

После этого долгого пересказа майор был уже не в состоянии ни петь песни, ни читать стихи. Но публика все равно была довольна. 

— Ну и Пиздюков! — кричали в зале, — Ну и сукин сын! 

Уставший Пиздюков заснул во время третьего акта оперы прямо в партере Дома офицеров, Он проснулся уже ночью, когда все, и артисты и зрители, разбрелись кто куда. Проснувшись, Пиздюков увидел, что на сцене прибирает штабная уборщица Машенька, бледная девушка лет тридцати пяти. Отдохнувший Пиздюков вначале хотел попиздеть с Машенькой о поэзии, но, увидев Машенькин зад, завалил ее прямо на сцене. 



Говорят, и это всем известно, что чужая п*зда потемки. Оказалась Машенька целкой. Всю половую, можно сказать, жизнь в штабе полка проработать и — целка. Вот так сюрприз. Но майор Пиздюков виду не подает, знай себе х*ем наяривает. Вовсю старается целяк порвать, чтобы офицерскую честь не уронить. 

А ночь, между тем, уже к концу подходит. 

— Я охереваю, — говорит, наконец, Пиздюков, весь в мыле. — Она у тебя что — бронированная? Или я так после оперы устал? 

— Да брось ты, дорогой, — отвечает Машенька. — Меня сам генерал Ебаков четыре раза пытался девственности лишить. И то не смог. А уж куда твоему хуёнку, против его хуища. Давай я тебе лучше отсосу. 

— И то верно, — обрадовался майор. — Во рту целки нет. 

Отсосала Машенька у Пиздюкова. И заснули они прямо посреди декораций оперы Вольфганга Амадея Моцарта “Женитьба Фигаро”. И спали усталые, но довольные. 

А, отоспавшись, вышел майор Пиздюков на крыльцо гарнизонного Дома офицеров. Вокруг привольно раскинулась самая нутряная и посконная Русь. Леса, поля, речушки и деревеньки с милыми для сердца названиями: Хуяшино, Приблядково, Заебишино. 

Ночь между тем прошла. Светало, бля.


 

 
<<< назад к выбору статей